Sunday, September 28, 2008

Recepcionar e Visionar

"Recepcionar" em vez de "receber" e "visionar" em vez de "ver". Na televisão e nos jornais. Qualquer dia, talvez, até em livros.

Assim vai a praxis da língua portuguesa em Portugal...

recepcionar
re.cep.ci.o.nar(lat receptione+ar) vint 1 Dar recepções. vtd 2 Receber (alguém) em aeroporto, cais, estação etc., com alguma pompa e manifesta atenção ou cortesia.

visionar
vi.si.o.nar(lat visione+ar) vtd 1 Entrever como em visão: Visionara um vulto. vint 2 Ter visões, fantasias.


in http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/